Oto kolejna lekcja włoskiego z gwiazdami z Instagrama @nietakieobce. Obejrzyj ciekawy wywiad, w którym Sophia Loren odpowiada na te same pytania po 43 latach. Pokazywane są fragmenty nagrań, w których odpowiada na pytania z perfekcyjnym francuskim – w tej części są też napisy po włosku. Ten wywiad jest z 2020 roku, w którym wyszedł film z aktorką „Życie przed sobą”, jaki można obejrzeć na Netflixie.
Odcinek 6: Sophia Loren
La stessa intervista a Sophia Loren a 43 anni di distanza, 0:51 – 1:30
Transkrypcja:
Ho avuto dei momenti bellissimi perché non mi sentivo mai una che comincia a fare le cose. No! Mi sentivo sempre pronta ad accettare qualsiasi momento anche difficile nel cinema, anche difficile certe volte nei personaggi che mi potesse aiutare perché io avevo sempre accanto a me una persona intelligentissima, un grande attore e il suo nome era Vittorio de Sica. Quindi la mia vita è stata sempre benedetta da questa presenza quasi sempre nei film che ho fatto, quasi sempre.
Tłumaczenie (nie wszystko jest dosłownie tak samo):
Przeżyłam piękne chwile, ponieważ nigdy nie czułam się tą, która wszystko robi jako pierwsza. Nie! Czułam się zawsze gotowa, żeby zmierzyć się z każdym trudnym momentem w historii kina, także czasem z zagraniem trudnych postaci. To co mogło mi pomóc było to, że miałam zawsze przy sobie bardzo inteligentną osobę, wielkiego aktora, jakim był Vittorio de Sica. Tak więc moje życie zawsze było błogosławione przez jego obecność prawie w każdym filmie, w jakim grałam.
Słówka i wyrażenia do zapamiętania:
– Pronto a/per – gotowy do
– Benedetto da – pobłogosławiony przez
– Cominciare a fare – zaczynać coś robić
– Il film / la pellicola – film
– Qualsiasi – dowolny, którykolwiek, każdy – Accanto a – obok
– Quindi – więc
– Sempre – zawsze
– Mai – nigdy
– Il cinema – kino (po włosku rodzaju męskiego)
– Accettare – przyjąć, pogodzić się, zgodzić się
– Difficile – trudny
– Un grande attore – wielki aktor
Dlaczego więc warto słuchać takich spontanicznych wypowiedzi?
– Sophia Loren mówi w wyraźny sposób, chociaż często gubi wątek w trakcie, przez to cytowany fragment to jedno długie zdanie. Często jest też tak, gdy rozmawiamy z innymi, przez co ciężko nam zrozumieć sens całej wypowiedzi. Jeśli chcesz uniknąć nieporozumień, buduj krótsze, konkretne zdania. Dzięki temu też unikniesz popełniania wielu błędów, mówiąc po włosku.
Już wkrótce na bazie tych lekcji #WłoskiZGwiazdami powstanie ebook na poziomie średniozaawansowanym do samodzielnej nauki.
- W środku będzie obszerne wytłumaczenie słownictwa, gramatyki i struktur do mówienia na bazie słuchania. Dodam też ciekawe ćwiczenia na mówienie, pisanie, słuchanie, słownictwo i gramatykę, dzięki czemu w przyjemny sposób szybko się nauczysz potrzebnych wyrażeń. Dzięki nim zabrzmisz jak Włosi!
- Dla Newslettera będzie specjalna zniżka!
Chcesz dostawać lekcje włoskiego w formie pdf co poniedziałek?
Zajrzyj do pozostałych postów z tej serii: nietakieobce.pl/category/wloski-z-gwiazdami/