Rzymskie dziewczyny – slang i przekleństwa po włosku

rzymskie dziewczyny

Ostatnio na moim Instagramie spodobała się Wam lekcja o slangu z włoskiego serialu Rzymskie dziewczyny na Netflixie. Postanowiłam dodać parę słówek, również tych wulgarnych i zebrać je w jeden wpis na blogu. W ten sposób skorzystają z tej wiedzy również osoby, które nie posiadają konta na Instagramie.

https://www.instagram.com/p/CFj4JKBFXwS/

Serial Rzymskie dziewczyny – po włosku Baby

Słówka wynotowałam oglądając 3. sezon serialu, ale myślę, że pojawiają się już od pierwszych odcinków. Nie jest to poetycka mowa, jednak odwzorowuje prawdziwe zwroty z jezyka codziennego młodzieży, także pojawiające się w innych serialach czy piosenkach. No to zaczynamy!

Mówiąc o osobach:

  • Un secchione – kujon, nerd, jajogłowy, częste słówko używane w kontekście szkoły, w której dzieje się akcja
  • un secchiello, una puttana/prostituta/stronza/troia/zoccola – dziwka, pierwsze słowo częściej używane jako slang wśród młodzieży w serialu Rzymskie dziewczyny (więcej o tym słowie w tym artykule https://thevision.com/intrattenimento/baby-netflix/)
  • il pappone – alfons, jedno z kluczowych słówek w serialu
  • Una bella amica di merda – chujowa przyjaciółka, zamiast amica możemy wstawić dowolne słowo, które chcemy ironicznie zdegradować w znaczeniu.
  • Che faccia tosta! – Ale masz/ma tupet! 
  • Quel tipo – tamten koleś, potocznie o chłopaku/mężczyźnie. Jest również żeńska wersja tipa – typiara.
  • Figo/a to określenie na chłopaka/dziewczynę, który nam się podoba. Figo może oznaczać rzeczownik lub przymiotnik: fajny, ciacho, seksowny, zajebisty, gorący (jak angielskie hot). Podobnie figa: laska, zajebista, seksowna, gorąca tyle że oznacza to dosłownie cipka (tak jak słówko fica. Owoc figa to po włosku fico).

Reakcje w rozmowie:

  • Che fine hai fatto ieri? – Gdzie się wczoraj podziałeś/aś? Mocniejsza alternatywa:
  • Che cazzo di fine hai fatto? – Gdzie się kurwa wczoraj podziałeś/aś? Cazzo to mocne przekleństwo (dosłownie chuj).
  • Che fine farò? – Co ze mną będzie?
  • Ci penso io. – Ja się tym zajmę (dosłownie pomyślę o tym). Specjalnie na końcu użyto zaimek osobowy ja, żeby podkreślić dobitniej.
  • È una figata! – To jest zajebiste!
  • Fare una cazzata. – Odwalić/odpierdolić coś głupiego. 
  • È una cazzata. – To określenie na coś głupiego albo mało ważnego.
  • Sei stata brava/o. – Świetnie sobie poradziłaś/eś. Często jako gratulacja po zrobieniu czegoś trudnego. Zamiast brava/o można użyć bravissima/o, wtedy jest to jeszcze większy komplement.
  • Qualcosa spacca – coś jest świetne, zajebiste, super, rządzi od czasownika spaccare – rozwalać, miażdżyć.

Zwroty o relacjach z innymi osobami:

  • Ci tengo a te. – Zależy mi na tobie.
  • Ci tieni un botto a lei. – Bardzo ci na niej zależy. Tenere łączy się z przyimkiem a.
  • Ce l’hai ancora con me? – Wciąż się na mnie gniewasz? Avercela con qualcuno to tzw. verbo pronominale – coś jak angielskie phrasal verbs, które mają inne znaczenie niż czasowniki wyjściowe. Ce i la zostają w każdej osobie przed czasownikiem avere, który odmieniamy.
  • È finita! – Z nami koniec! Ten zwrot pojawia się również w refrenie piosenki Elodie – Margarita „bevi un altro margarita e mi dici ch’è finita” – Pijesz kolejną margaritę i mówisz mi, że z nami koniec.

Oglądaliście Rzymskie dziewczyny albo planujecie to zrobić?

Czy nauczyliście się czegoś nowego z tego postu? Gdzie jeszcze spotkaliście się z tymi wyrażeniami? Podzielcie się tym w komentarzu! Więcej o języku włoskim znajdziesz tutaj.

Jeśli chcecie dowiedzieć się o więcej o serialu Rzymskie dziewczyny, zajrzyjcie na bloga Pauliny z Po prostu włoski. Ostatnio opublikowała wpis z quizem o pierwszym odcinku 3. sezonu – zobaczcie sami!

rzymskie dziewczyny

Chcesz lepiej mówić w języku obcym?

Zapisz się do Newslettera i otrzymaj darmowy eBook "Przemów w języku obcym" z poradami opartymi na moim doświadczeniu jako nauczyciel włoskiego i angielskiego.

Teraz mam również dla Ciebie darmowy tygodniowy planer nauki dowolnego języka i ebook z wyrażeniami z włoskich piosenek!

Zapisywanie w trakcie...

Dziękuję za zapisanie się do Newslettera!

Obejrzyj ebooki, jakie do tej pory wydałam 😉

Zobacz nowy filmik na Youtubie, jeśli marzysz o nauce włoskiego od zera:

2 thoughts on “Rzymskie dziewczyny – slang i przekleństwa po włosku

  1. Karolina napisał:

    Uwielbiam ten post! W żadnym podręczniku nie da się znaleźć potocznego słownictwa, a tu jest tak super wyjaśnione <3

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *